Unter dem Motto ›Unter die Oberfläche…eine andere Vergangenheit‹ stand am Freitag Abend Slowenien, das Gastland der Frankfurter Buchmesse 2023, im Mittelpunkt. Präsentiert wurden drei Übersetzungen aus dem Slowenischen, der Roman »Die andere Vergangenheit« (Residenz) von Vinko Möderndorfer, der Erzählband »Unter …
Ergebnisfilter
Natalia Tschajkowska: »All die Frauen, die das hier überleben«
Donnerstag Abend fand gemeinsam mit und im Rahmen der Buch Wien sowie in Kooperation mit dem Haymon Verlag eine Lesung der ukrainischen Autorin Natalia Tschajkowska statt. Sie präsentierte ihren nun in deutscher Übersetzung erschienenen Roman »All die Frauen, die das …
Andrea Grill: »Cherubino« auf Kroatisch, Englisch und Deutsch
Am Freitagabend fand in Kooperation mit der IG Übersetzerinnen Übersetzer eine ganz besondere Veranstaltung der Reihe ›ÜBER.SETZEN‹ statt. Zu Gast waren nämlich neben der österreichischen Autorin Andrea Grill auch ihre beiden Übersetzerinnen ins Englische und ins Kroatische, Tess Lewis und …
Nach Wien Übersetzen #10
Regaip Minareci, aus Istanbul/Türkei, verbrachte im September 2021 im Zuge eines Übersetzungsstipendiums der Literaturgesellschaft einige Wochen in Wien. Sie war viele Jahre Journalistin und Verlagslektorin für türkische Verlage und arbeitet als Übersetzerin aus dem Deutschen (u.a. von Stefan Zweig, Robert …
Nach Wien Übersetzen #9
Ryszard Wojnakowski, aus Krakau/Polen, besuchte uns im September 2021 im Zuge eines Übersetzungsstipendiums der Literaturgesellschaft zwei Wochen in Wien. Er ist Übersetzer aus dem Deutschen (u.a. von Ilse Aichinger, Friederike Mayröcker und Alexander Lernet-Holenia) und Herausgeber. 2014 erhielt er die …
Über.Setzen: F. v. Herzmanovsky-Orlando: »Das Maskenspiel der Genien«
Gestern Abend fand eine weitere Veranstaltung in unserer Reihe ÜBER.SETZEN statt. Ryszard Wojnakowski präsentierte die polnische Übersetzung von Fritz von Herzmanovsky-Orlandos Buch »Das Maskenspiel der Genien« (pl. »Maskarada geniuszy« (Ins Polnische übersetzt von Ryszard Wojnakowski; Państwowy Instytut Wydawniczy) und sprach …
Über.Setzen: H.v. Doderer: »The Strudlhof Steps or the Depth of the Years«
Als Auftakt des neuen Jahres fand gestern Abend eine Veranstaltung unserer schönen Reihe ÜBER.SETZEN statt. Vincent Klingt präsentierte die allererste Übertragung Heimito von Doderers »Strudlhofstiege« ins Englische. Heimito von Doderer: »The Strudlhof Steps or the Depth of the Years« (Translated …
Nach Wien Übersetzen #8
Maja Badridse, aus Tbilissi/Georgien, verbrachte im September 2021 im Rahmen unserer Übersetzungsstipendien einen Studienaufenthalt in Wien. Sie ist Germanistin und Übersetzerin aus dem Deutschen (u.a. von Robert Musil, Hermann Broch und Christoph Ransmayr). 2018 erhielt sie den ›Österreichischen Staatspreis für …
Nach Wien Übersetzen #7
Mariana-Virginia Lazarescu, aus Bukarest/Rumänien, verbrachte im August 2021 im Zuge eines Übersetzungsstipendiums der Literaturgesellschaft einige Wochen in Wien. Sie ist Herausgeberin, Übersetzerin (u.a. von Katharina Winkler, Peter Handke und Hans Bergel) und emeritierte Universitäts-Professorin an der Abteilung für germanische Sprachen …
Nach Wien Übersetzen #6
José Aníbal Campos, geboren in Havanna/Kuba, erhielt im Oktober 2020 ein Übersetzungsstipendium der Literaturgesellschaft. Er ist freier Übersetzer (u.a. von Maja Haderlap, Gregor von Rezzori und Stefan Zweig) und arbeitete einige Jahre als Dozent für Übersetzung an der Universidad de …
Nach Wien Übersetzen #5
Teresa Ruiz Rosas, geboren in Arequipa/Perú, war im August 2020 auf Einladung der Literaturgesellschaft in Wien. Sie ist freie Autorin und Übersetzerin aus dem Deutschen und Ungarischen (u.a. von Franz Werfel, Stefan Zweig und András Forgách). Im Zuge ihres Stipendienaufenthaltes stellten …
Nach Wien Übersetzen #4
Nobuo Ikeda aus Tokyo/Japan war letzten Dezember auf Einladung der Literaturgesellschaft in Wien. Er ist Germanist, Prof. em. der Universität Tokyo und Übersetzer (u.a. von Thomas Bernhard, Novalis und Peter Handke). Er ist auf die deutschsprachige Literatur des 18., 19. …
Nach Wien Übersetzen #3
Adan Kovacsics aus Barcelona war Ende 2019 auf Einladung der Literaturgesellschaft in Wien. Er ist Übersetzer aus dem Deutschen (u.a. von Arthur Schnitzler , Franz Kafka und Ingeborg Bachmann) und dem Ungarischen.Für seine Leistungen als Übersetzer erhielt er bereits zahlreiche …
Nach Wien Übersetzen #2
Austėja Merkevičiūtė aus Vilnius/Litauen war im Dezember 2019 auf Einladung der Literaturgesellschaft in Wien. Sie ist Übersetzerin aus dem Deutschen (u.a. von Sigmund Freud, Stefan Zweig und Elias Canetti), Persischen und Russischen.Während ihres Aufenthaltes in Wien stellten wir ihr einige …
Nach Wien Übersetzen #1
Olga Sánchez Guevara aus Havanna / Kuba war im Oktober 2019 auf Einladung der Literaturgesellschaft in Wien. Sie ist Übersetzerin (u.a. von Elfriede Gerstl, Marie-Thérèse Kerschbaumer und Friederike Mayröcker), Autorin und Literaturkritikerin. In den 1980er Jahren war sie Absolventin des …
Maja Haderlap übersetzt von Tess Lewis und José Aníbal Campos
José Aníbal Campos und Tess Lewis diskutierten am Montag, den 3. Juni 2020, im Literaturhaus Wien mit der Autorin MAJA HADERLAP über ihre Übersetzungen von »Engel des Vergessens« ins Spanisch und Englische –an welchen Stellen sie das Synonymwörterbuch zu Rate …